Generalnie wiedz że samo „whisk” (nie „fly whisk”) znaczy bardziej trzepaczkę niż łapkę na muchy. Mam nadzieję że jednym z celów będzie zabezpieczenie cukierni wroga 😜 A tak serio to następnym razem jak będziesz robił misję anty-AA to i chciałbyś mieć nawiązanie do tego w nazwie to polecam jakoś wykorzystać podobieństwo akronimu SEAD (Suppression of Enemy Air Defences) do słowa „seed” (nasiono)
do